傳承嶺南文化 都會大學粵劇研藝中心主任陳家愉博士

更新時間:12:00 2026-05-17
發佈時間:12:00 2026-05-17

粵劇是廣東、廣西及東南亞華人社區的傳統戲劇,也是世界級非物質文化遺產。在都會大學教書、身兼何陳婉珍粵劇研藝中心主任的陳家愉博士卻坦言,大部分人一定覺得粵劇「老土、古董、很嘈吵、很長氣」。

「我們都明白,有些事情是過去了,也不需要太古板,但我們是有責任推廣與保留這個文化。」所以,陳家愉仍然不遺餘力地推廣這門藝術,不僅成立小組研究粵劇已故名仱的劇目,更不斷尋求改革與突破,把粵劇的精粹引入大學課程之內,開發專責研究粵劇的部門,為的就是要傳承粵劇文化,將這門珍貴的嶺南藝術流傳下去。

 

陳家愉肩負起學界承傳文化的責任,積極地辦粵劇推廣活動。
陳家愉肩負起學界承傳文化的責任,積極地辦粵劇推廣活動。

 

訪問當日,陳家愉正在練曲,為之後的表演作準備。
訪問當日,陳家愉正在練曲,為之後的表演作準備。

 

陳家愉本身任教於語言與翻譯系,因為興趣,成為學界推廣粵劇文化的重要一員。有趣的是,原來她小時候並不喜歡粵劇,「覺得很嘈吵,很長氣,來來去去都是在表達『我愛你』;爸爸會說南音很好聽,但他解釋不了當中道理。」

小時雖然興趣不大,卻有一事成功引起她的好奇心,「我生於普通家庭,自小由嫲嫲照顧,她是一個很有趣的人,完全不識字,但講廣東話發音非常準確,所以到今天我說話都沒有懶音。而且她喜歡哼粵曲,我就好奇,為何不識字的人都會喜歡粵曲呢?」在家人耳濡目染下,粵曲也不知不覺間融入了生活,「那時高考讀書,讀到悶沒有事做,就拿出來聽,聽三十分鐘又繼續溫書。」

陳家愉自中學接觸中國文學後,深深愛上,到大學選科亦理所當然地選中文科,然而命運卻為她另闢路途,「大學時考入中文科,陰差陽錯下入了翻譯系,當時當然不開心。但現在回想,卻覺得是上天安排,如果我是一個純中文人,就不會選英文相關的東西去研究,當我兼顧了兩邊文化,會思考西方神話,與粵劇是否都有關係呢?例如《白蛇傳》都是神話,可以作對比。」

學士畢業後,她仍然孜孜不倦,邊賺錢邊讀書,一直進修到博士學位,且因為有翻譯學的背景,讓她以另一種種眼界看待中國文學這門學科。

 

陳家愉於香港都會大學粵劇論壇二○二五學術會議中主講。
陳家愉於香港都會大學粵劇論壇二○二五學術會議中主講。

 

成立粵劇研藝中心

陳家愉說:「博士學位是讀中國文學,但我又思考,是否可以用英文研究?就走了去英國讀,可以讓研究更全球化。父母都是舊式思想,問為何我要讀那麼多書?所以我完全是自己賺錢讀書。我很想探索這個世界,發現原來其他人的思考方式跟我們不一樣,那是在香港讀書不會思考到的。」

陳家愉因為進修文學,讓她漸漸對粵劇產生好感,發現粵曲其實很有文化底蘊。但講到正式接觸,則要到她出任教職的時候,「我在理工大學教書時,老闆很喜歡唱粵曲,又有個粵曲小組,後來他們邀請我參加,老闆邀請到,我就答應了,就由那時唱到現在。」

自此,粵劇、粵曲成為了陳家愉的愛好,也能夠與她的知識相輔相成,她更因為接到一個重要任務,得以更了解粵劇的世界,「我教的學科是翻譯,開始覺得沉悶,就思考是否可以翻譯粵曲呢?二○一三年,有人邀請我翻譯薛覺先的生平與藝術,因為工作量很大,本想打退堂鼓,後來思考,知識是可以傳承下去的,也可當作我的代表作,就答應了。結果真的很辛苦!我有太多事都不懂!那時做了很多研究,慢慢投入這個世界。」

 

陳家愉毅然走到英國讀書,希望以更國際化的視野理解中國文學。
陳家愉毅然走到英國讀書,希望以更國際化的視野理解中國文學。
在理大教書時期,陳家愉因同事介紹下,正式對粵劇產生興趣。
在理大教書時期,陳家愉因同事介紹下,正式對粵劇產生興趣。

 

除了在都會大學任教,她同時都是何陳婉珍粵劇研藝中心的主任。之所以會承擔起這項要任,都源自師傅與一眾同儕的鼓勵,「入到都會大學教書,因緣際會,我師傅王勝泉鼓勵我在大學搞研討會,幫師公朱慶祥博士辦講座。就在二○一六年起舉辦了三次,發現很受歡迎,有很多人瀏覽和讚賞。」

她續說:「自此,師傅經常都推動我在大學多搞粵劇推廣活動,又有呂汝漢教授支持,後來大家鼓勵在都會大學成立中心;資金方面,因認識了何鴻燊太太何陳婉珍,她捐了一筆錢給我們,就在二○二三年開設了何陳婉珍粵劇研藝中心。」

 

研藝中心活動非常多,例如舉辦粵曲演唱會,向同學介紹粵曲。
研藝中心活動非常多,例如舉辦粵曲演唱會,向同學介紹粵曲。

 

新思維 推廣粵劇

中心非常積極地推廣粵劇文化,每年都會舉辦大量活動,當然都有不少辛酸。曾試過辦活動不被公眾諒解,遭人破口大罵安排不周。每次辦活動的工作量絕不輕,陳家愉為何仍努力堅持?「我有時會都問自己,為何要承擔這個責任呢?我是一個教員,市儈點講,其實不做粵劇推廣,都拿一樣的人工。是我自願去做的,而大學也沒甚麼人選去做,那就發生在我身上了,是大家都對我寄予希望。」她坦言,如今其他大學都欠缺主理人,只有香港都會大學,有專門研究粵劇的部門,「作為學界代表,我只能肩負這個責任!」

 

大學與戲曲中心合辦導賞活動,一眾學生都有深刻體會。
大學與戲曲中心合辦導賞活動,一眾學生都有深刻體會。

 

陳家愉作為大學副教授,每天都接觸學生,當然明白「粵劇」在年輕人心目中的印象,大部分人一定覺「得老土、古董、很嘈吵、很長氣。唉!是的,有時候我都這樣想,有些劇目寫得不好,會看到睡着。我們明白有些事情是過去了,也不需要太古板,但我們有責任推廣與保留這個文化,但要搞到像以前的追看任白般的風潮,當然不可能。正如現今你不可能叫人不玩手機、不要煲劇。社會已經改變了,是要接受,但不代表要完全放棄。」

所以,研藝中心積極構思更多與年輕人貼近的工作坊,軟性地讓大家接觸到粵劇文化。陳家愉說:「我們都有舉辦一些活動,比較容易吸引到學生,例如做面譜曲奇,乘機教他們甚麼叫面譜,他們也較容易受落。」同時也會舉辦校外活動配合課程,「我們大學都有幾個通識課程教粵劇,上課之餘,會鼓勵同學一起看粵劇,他們也會主動寫下感想。試過邀請他們到西九參觀,上台耍一下槍,讓他們親身體驗。」

粵劇界 正在改革

陳家愉表示,不論是學界還是業界,都一直努力改革粵劇,令公眾更容易「入口」,「粵劇界也有很多人在改革,他們知道大家現在欠缺耐性,以前的劇是三個半小時,現在都會改成兩個半小時。又例如粵劇特朗普原來很受歡迎,我不評論好與不好,但確是一條新出路。」

 

二○一九年,陳家愉(右一)在大學舉辦「粵劇曲藝縱橫談」,並由其師公朱慶祥博士(中)主講。
二○一九年,陳家愉(右一)在大學舉辦「粵劇曲藝縱橫談」,並由其師公朱慶祥博士(中)主講。

 

她更驚喜表示,如今粵劇其實也人才輩出,演員們坐擁不少粉絲,「確實有年輕人喜歡粵劇,很多二十多歲的年輕演員輩出,他們很受歡迎,是偶像化了,粉絲場場都追看捧場,這是好事,並沒問題。」

說到底,粵劇是嶺南藝術的基石,是整個粵語文化中不能或缺的部分,陳家愉堅定地表示:「粵劇是一件珍貴的古董,也是非物質文化遺產,這些藝術可以給予人文化概念,當中的底蘊,我們要讓人知道。假若你認為這些事情不重要,這些文化就會消失不見了。」

辦粵劇戲服展覽

香港都會大學的圖書館正辦粵劇戲服展,如大老倌龍貫天穿過的珍貴戲服,都正在展出,促成一切的,正是陳家愉博士與一眾同事。陳家愉說:「這個戲服展真的很辛苦,有很多預計不到的事情,例如展出一套衫,要嚴格控制溫度、濕度。眼前的展示櫃也是全新訂做,但當時大家忘記了,櫃太大不能放入電梯。看似是小問題,但有很多事都要解決。」

 

陳家愉說話聲線低沉,起初以為自己唱男角平喉,到後來才發現更適合唱女角的子喉。
陳家愉說話聲線低沉,起初以為自己唱男角平喉,到後來才發現更適合唱女角的子喉。
陳家愉的粵劇造型一身穿戴非常華麗。
陳家愉的粵劇造型一身穿戴非常華麗。

 

物流上的問題不少,同時陳家愉也要發揮出翻譯的看家本領,「因為人文社會科學院院長是外國人,當中介紹要翻譯成英文,加上很多問題要處理,險些趕不及死線。但後來都能成功趕到,就像生了一個孩子一樣!」